Imagem: Divulgação

Elden Ring” foi lançado recentemente e, por ser um jogo bastante aguardado, havia muita expectativa sobre o projeto. Eis que o game saiu e, como era de se esperar, é um dos melhores títulos do ano – e, talvez, o melhor da From Software.

Para ajudar ainda mais na imersão do título, “Elden Ring” conta com tradução em português, algo que, em teoria, deveria ajudar a entender a história – mas se tornou um problema.

Isso porque, pessoas compararam a tradução brasileira com a original em inglês. A surpresa ficou pelo fato de que a nossa versão possui elementos faltantes, principalmente na descrição dos itens – elemento que a From Software usa para contar a história de seus jogos.

No Reddit, um usuário compilou alguns exemplos, mas disse que sua ideia é alertar sobre “um grande problema” dentro do game. Em alguns exemplos, como da Armadura de Blaidd e o Elmo de Hoslow, pode-se ver a diferença gritante entre as versões.

Blaidd - Elden Ring

Imagem: Reprodução/Reddit

Hoslow - Elden Ring

Imagem: Reprodução/Reddit

Um tempo depois, um usuário, chamado GamerVanquish, disse que trabalha com tradução de jogos e apontou alguns motivos para justificar o problema.

Reddit

Imagem: Reprodução/Reddit

Segundo ele, há duas hipóteses principais. A primeira delas é por conta do tempo. A decisão de diminuir a descrição pode ter sido tomada por conta do tempo para deixar tudo pronto para o lançamento.

A segunda hipótese culpa a From Software diretamente. De acordo com o usuário, a empresa por trás da tradução pode ter recebido versões prévias das descrições dos itens e, por conta disso, não tinham muito material para trabalhar.

De qualquer forma, ele salienta que não tinha como saber se a tradução estava com partes faltantes antes do lançamento, já que a empresa responsável por implementar as traduções nos games não tem domínio de várias línguas.

De qualquer forma, resta saber se a Bandai Namco, que distribui “Elden Ring“, vai acionar a From Software para resolver a questão.

Contatamos a assessoria da Bandai para esclarecimentos e atualizaremos o texto assim que recebermos um posicionamento.

Comentários

0

Please give us your valuable comment

O seu endereço de e-mail não será publicado.